English expression
by Calvin Trent

My weekly topic is supposed to be Wellness however I am an English teacher. So today we’ll talk about the different meanings of English expressions here and English expressions in the USA.

The meaning of some English words changes if you go to Australia, Canada, England, or the United States —— so there’s no right or wrong, it’s simply different.

In America if you have “low batt” that means your cell phone battery is on red, but you can still text or call. If the battery is completely dead then we call it dead battery. If there is a “brown out” it means there’s a little bit of electricity and you can sometimes see a little light, maybe dark yellow or brown. Or, one area will get power for 30 minutes, and then another area of the province or city will be temporarily powered. If there is no electricity at all we call it a blackout.

If an item in the store is “out of stock” that means that we usually carry it in our inventory but it’s just not there temporarily. Sometimes the employees here will say “out of stock” and they actually mean they have never carried it in the store.

When we take a taxicab tricycle and it is powered by human power it is a pedicab. (Pedestrian is a person who walks.) If the tricycle has an engine or motor it is called a motorcab.

Also in Spanish they say “como estas” for the informal, or “Como esta usted” for formal. Here it has evolved into one word, “kumusta”.

This one is kind of fun. But good to know if you meet a Kano. If there is a little problem, such as spilling the milk, the Kano may say , “o-o!” If a Kano raises his eyebrows, he does not mean yes. He means “wow” or “I can’t believe it!”

The last one is the word “scheme.” When used in America it’s usually for a bunch of clever ideas used to trick a person to get their money.

HTML Comment Box is loading comments...